![]() |
How to Be a Good English Chinese Translator |
It is no doubt that English Chinese
translation is a highly skilled, challenging yet rewarding and satisfying job.
English Chinese translators here at Top Chinese Translator know well that our
profession is based on knowledge and experience. Before we become great
translators, we need to invest much time into acquiring knowledge and
experience of life. Apart from this, there are other important factors for you
to well translate English to Chinese.
First off, you should be able to understand
most of the source texts without aid of a dictionary, to the standard of an
educated native-speaker. A good English Chinese translator is someone who has a
comprehensive knowledge of both source and target languages, so that he/she can
translate English to Chinese in a precise way. But understanding of the gist
and main ideas of the source texts can never be enough, a good translator
should also read for details and identify the source writer’s style so as to
keep consistence. To improve this skill, you can read newspapers, journals and
other texts appropriate to your specialism in the source language. At Top
Chinese Translator, our working languages are English and Chinese. So our
translators are always reading English texts.
Secondly, as English Chinese translators,
we are expected to ensure smooth transfer of information. Our job is not only
to simply translate English to Chinese, but also to communicate in both source
and target languages. We should be able to communicate accurately,
appropriately and concisely. That is why we need exceptional skills in the
target language. We should build a broad and expressive vocabulary and an
in-depth knowledge of the grammatical rules and cultural implications of the
target language. For this reason, extensive reading is far from enough. We
should also develop writing skills. We should be familiar with different styles
of writing and techniques and principles of editing in target language. Use the
correct word order and grammar as used in the target language. We should convey
the original ideas of the source texts in clear sentences in the target
language properly. In addition, get into the habit of checking yourself on any
term you are not 100% sure of. Re-check and editing improve the quality and
readability of the translation.
After developing a good competence in source
and target languages, a good English Chinese translator will narrow down
his/her field so as to be an expert in a particular specialization. Specialization
is very important in translation. That is what makes you outstanding. For
example, the terminology and writing style used in legal documents are vastly
different from those used in medical documents. By specializing, one’s speed
and accuracy increases substantially. To quickly and accurately translate
English to Chinese in specific industries, the translators should have
necessary knowledge, tools and resources at hand.